14/1/15

TEHILIM PÉREQ 40 Salmos capítulo 40


תהילים פרק מ
TEHILIM PÉREQ 40
Salmos capítulo 40

א למנצח, לדוד מזמור
1 LAMENATZÉAJ LEDAVÍD MIZMÓR
Para el director sinfónico, de David un salmo

ב קוה קויתי יהוה; ויט אלי, וישמע שועתי
2 QAVÓ QUIVÍTI YAHWEH; VAIÉT ELÁI, VEISHMÁ SHAV'ATÍ
Estaba confiado y confié en YAHWEH  y se inclinó hacia mí y escuchó mi voz

ג ויעלני, מבור שאון-- מטיט היון
3 VAIA'ALÉNI, MIBÓR SHAÓN-- MITÍT HAIAVÉN
Y me subió de un pozo turbulento, de un lodazal turbio

ויקם על-סלע רגלי; כונן אשרי
VAIÁQUEM AL-SÉLA RAGLÁI; KONÉN ASHURÁI
e hizo levantar sobre una piedra mis pies afirmando mis piernas

ד ויתן בפי, שיר חדש-- תהלה לאלהינו
4 VAITÉN BEFÍ, SHIR JADÁSH-- TEHILÁ LELOHÉNU
y puso en mi boca una nueva canción, una alabanza para nuestro Soberano

יראו רבים וייראו; ויבטחו, ביהוה
IR'Ú RABÍM VEIRÁU; VEIVTÉJU, BAHASHÉM
Verán multitudes y habrán de temer; y pondrán su confianza en el Eterno

ה אשרי הגבר-- אשר-שם יהוה, מבטחו
5 ASHRÉ HAGUÉVER-- ÁSHER-SAM YAHWEH, MIVTAJÓ
Feliz el hombre que puso en Yahweh su confianza, su seguridad

ולא-פנה אל-רהבים, ושטי כזב
VÉLO-FANÁ EL-REHAVÍM, VESATÉ JAZAV
y no se dirigió a soberbios y a los que persiguen la falsedad

ו רבות עשית, אתה יהוה אלהי
6 RABÓT ASÍTA, ATÁ YAHWEH ELOHÁI
Mucho es lo que has hecho Tú Yahweh mi Soberano

נפלאתיך ומחשבתיך, אלינו
NIFLEOTÉJA UMAJSHEVOTÉJA, ELÉNU
en cuanto a tus maravillas y proyectos para con nosotros

אין, ערך אליך--אגידה ואדברה; עצמו, מספר
EN, ARÓJ ALÉJA-- AGUÍDA VA'ADABÉRA; ATZEMÚ, MISAPÉR
no hay quien se compare a Tí, aunque los relate y hable son mucho más de lo que se pueda contar

ז זבח ומנחה, לא-חפצת-- אזנים, כרית לי
7 ZÉBAJ UMINJÁ, LO-JAFÁTZTA-- OZNÁIM, KARÍTA LI
Un sacrificio y una ofrenda no quisiste, oídos receptivos abriste para mí

עולה וחטאה, לא שאלת
OLÁ VAJATA'Á, LO SHA'ÁLTA
ofrendas ígneas y ofrendas por pecado no pediste

ח אז אמרתי, הנה-באתי: במגלת-ספר, כתוב עלי
8 AZ AMÁRTI, HÍNE-BÁTI: BIMGUILÁT-SÉFER, KATÚV ALÁI
Entonces dije, he aquí que he venido con un libro enrollado escrito para mí

ט לעשות-רצונך אלהי חפצתי; ותורתך, בתוך מעי
9 LA'ASÓT RETZONJÁ ELOHÁI HAFÁTZTI; VETORATJÁ, BETÓJ ME'ÁI
Hacer tu voluntad mi Soberano es lo que he querido; y tu Torá está dentro de mis entrañas

י בשרתי צדק, בקהל רב-- הנה שפתי, לא אכלא
10 BISÁRTI TZÉDEQ, BEQAHÁL RAV-- HINÉ SEFATÁI, LO EJLÁ
Anuncié justicia en una congregación numerosa, he aquí mis labios no restringiré

יהוה, אתה ידעת
YAHWEH, ATÁ IADÁTA
Yahweh, Tú lo sabes

יא צדקתך לא-כסיתי, בתוך לבי-- אמונתך ותשועתך אמרתי
11 TZIDQATJÁ LO-JISÍTI, BETÓJ LIBÍ-- EMUNATJÁ UTSHUATJÁ AMÁRTI
Tu justicia no he ocultado dentro de mi corazón, Tu fidelidad y Tu salvación he proclamado

לא-כחדתי חסדך ואמתך, לקהל רב
LO-JIJÁDTI JASDEJÁ VA'AMITJÁ, LEQAHÁL RAV
no he escondido Tu bondad y Tu verdad ante una congregación numerosa

יב אתה יהוה-- לא-תכלא רחמיך ממני
12 ATÁ YAHWEH-- LO-TIJLÁ RAJAMÉJA MIMÉNI
Tú oh Yahweh no prives Tu piedad de mí

חסדך ואמתך, תמיד יצרוני
JASDEJÁ VA'AMITJÁ, TAMÍD ITZRÚNI
Tu bondad y Tu verdad siempre me han de cuidar

יג כי אפפו-עלי רעות, עד-אין מספר
13 KI AFEFÚ-ALÁI RAÓT, AD-EN MISPÁR
Pues han rodeado sobre mí males hasta no poder llevar la cuenta

השיגוני עונתי, ולא-יכלתי לראות
HASIGÚNI AVONOTÁI, VELO-VELÓ-IAJÓLTI LIR'ÓT
me han alcanzado mis pecados y ya no he podido ver

עצמו משערות ראשי, ולבי עזבני
ATZMÚ MISA'ARÓT ROSHÍ, VELIBÍ AZABÁNI
crecieron más que los cabellos de mi cabeza y mi corazón me ha abandonado

יד רצה יהוה, להצילני; יהוה, לעזרתי חושה
14 RETZÉ HASHÉM, LEHATZILÉNI; HASHÉM LE'EZRÁTI JÚSHA
Plázcate oh Eterno socorrerme oh Eterno apresúrate en mi asistencia

טו יבשו ויחפרו, יחד-- מבקשי נפשי, לספותה
15 IEVÓSHU VE'IAJPRÚ, IÁJAD-- MEVAQSHÉ NAFSHÍ, LISPOTÁH
Que sean avergonzados y humillados juntos los que buscan mi vida acabarla

יסגו אחור, ויכלמו-- חפצי, רעתי
ISÓGU AJÓR, VEIKALMÚ-- JAFETZÉ, RA'ÁTI
que se replieguen hacia atrás y que se abochornen los que quieren mi mal

טז ישמו, על-עקב בשתם-- האמרים לי, האח האח
16 IASHÓMU, AL-ÉQUEV BOSHTÁM-- HA'OMRÍM LI, HEÁJ HEÁJ
Que sean asolados por causa de su vergüenza los que dicen a mí ¡Ajá! ¡Ajá!

יז ישישו וישמחו, בך-- כל-מבקשיך
17 YASÍSU VEISMÉJU, BEJÁ-- KOL-MEVAQSHÉJA
Que se regocijen y se alegren en Ti todos los que te buscan

יאמרו תמיד, יגדל יהוה-- אהבי, תשועתך
IOMRÚ TAMÍD, IGDÁL YAHWEH-- OHAVÉ, TESHUATÉJA
que digan siempre "sea engrandecido Yahweh" los que aman Tu salvación

יח ואני, עני ואביון-- אדני יחשב-לי
18 VA'ANÍ, ANÍ VE'EVIÓN-- YAHWEH IAJASHOV-LI
Mas yo soy pobre y necesitado, que Yahweh me considere

עזרתי ומפלטי אתה; אלהי, אל-תאחר
EZRATÍ UMFALTÍ ÁTA; ELOHÁI, AL TEAJÁR
Mi asistencia y aquel que hace mi fuga eres Tú; Soberano mío no demores

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Todah rabah por su comentario.